A szavazás:
Már elég régóta meg akartam ejteni ezt a szavazást és végre eljött az ideje. Először is vegyük alapul a SZTAKI szótárat azügyben, hogy hogyan is ejti az angol a „star” szót, majd a „craft” szót. Hozzá kell tennem ez a különféle akcentusonként változhat (amerikai, britt, ír, ausztrál stb mind-mind másképpen beszélnek). Meg kell említenem azt is, hogy az angol azt a hangot, amit mi magyarok úgy ejtünk és írunk, hogy „á” az az angolban nem létezik, sőt tovább mennék képtelenek kiejteni, például amikor az én nevemmel (Ágoston) próbálkoznak, legjobb esetben is csak valami hasonlót sikerül kimondaniuk. A „star” szó esetében pedig ha meghallgatják a SZTAKI-féle kiejtést, akkor érezhetitek, hogy ez nem tisztán „á”, hanem valami az „á” és az „a” között. Utolsó megjegyzésem pedig, hogy a „craft” az valójában inkább „kreft” és ez sokkal egyértelműbb mint a „sztár” ami a megfeleltetést illeti, mégis akik az én kiejtésemet tartják rossznak azok a „sztárkráft”-ot preferálják.
Sokszor mondtátok már nekem, hogy nagyon hülyén hangzik, hogy én „sztarkraft”-nak mondom, és hiába hogy én gyerekkoromban ezt szoktam meg, a poén az, hogy mindenki máshogy szokta meg és ahogy a másik mondja, úgy a ciki. Ezért most öntsünk tiszta vizet a pohárba, a szavazás végeredménye döntse el, hogy melyik legyen a „félhivatalos” magyar kiejtés.
(Egyébként meg a Mule az lehet, hogy „mjul”-ként ejtendő, de amikor magyarul beszélek akkor nem szeretek angol kiejtést utánozni ott, ahol az a magyarhoz képest elég körülményes, mesterkélt, nehézkes lenne, ezért nekem ez szimplán csak „mule”, de ezekről később beszélhetünk majd még.)