Wiki update – Zeratul életrajza
A nap hőse:
B l a s e
Hogy miért? Hát mert lefordította nekünk, pontosabban Nektek a Zeratul életrajzot, és nem is akárhogy, Vorian (akiről most már illene megjegyezni, hogy az sc2.hu második embere és a fordításokért felelős személy) csak úgy pislogott a gyönyörtől.
Köszönjük Blaise, továbbra is várjuk az ilyen közösségért dolgozni vágyó emberek munkáit.
Hm. Valamit kihagytam? Jaaaa..
Comments (11)
Tychus
| #
hm…..nem Blase? 😀
Am naon kösz a fordítást
Reply
Aston
| #
Sry.
Reply
Sandormaster
| #
Érdekes, életrajz úgy játszottam végig az SC-t meg az SCBW-t hogy nem igen értettem a történetet, sajnos németet tanultam eddigi életem során, de olvasgatva az életrajzot felrémlett egy-két dolog 🙂
Köszi a fordítást Blase!!!
…amúgy tudtok vmi könyvet amivel be tudnám pótolnia történetet, van ilyen?
Reply
inkwizitor
| #
tűzkeresztség és pengék királynője
de sajna nem pótolja a teljes történetet….
Reply
GeryGTK
| #
#3 Sandormaster
SC és brood war történet a Wikiben megtalálod, az elég részletesen előadja a történetet!
Reply
Moyoman
| #
Szuper a fordítás most már legalább értek olyan dolgokat, amiket az angol nyelvtudás miat nem vagy helytelenül értetem meg.
Reply
84Noname
| #
Szegény zeratul, így egyben elolvasva azért szívott ő már rendesen… Egyébként ebből az önkéntes száműzetés dologból az derül ki számomra, hogy nem lesz a játék elején központi karakter. Remélem a proti kampány nem is a 7. epizód lesz…
OFF A csillaghajó a legjobb történetfordítás OFF
Reply
Crafty_FOX
| #
ja ez a név elég poén.
Van itt a blogon Blase Blas és Blaz is tudtommal más más személyek.
Előbbi kettő hasznos tag az utobbit inkább nem hoznám szóba 🙂
Reply
Blase
| #
Köszi a postot 😀 .Azért annyira nem volt nagy meló de ha adódik még munka és igény van a segítségemre örömmel lefordíotm.NEm árt a gyakorlás.Amúgy Blase(angol)=Balázs
Reply
Unnamed
| #
köszi Blase a fordítást
Reply
ProfessorJ
| #
Tuti lett a fordítás, minden elismerésem, remélem én is újra hadba állok, Aston oldalán.
Reply