Alapjáték magyarítása: Kész!

Depyangel . Hírek 7408

logo

Örömmel jelenthetem be, hogy elkészült az alapjáték magyarítása melyet qcz csapata készít/készített. Látogassatok el erre az oldalra, itt minden információt megtaláltok a letöltés menüpont alatt, hogy kell letölteni és mi kell a használatához. Ez a magyarítás nem tartalmazza a hadjárat magyarítását! Azt az információt kaptam, hogy tavasz, legkésőbb tavasz vége felé elkészül az is.


Comments (23)

  • nypeti

    |

    JEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

    Reply

  • Darc1n

    |

    Hú egyszer tuti poénból közvetítek egyet ezzel :D.

    Reply

  • ZsoL

    |

    Minden tiszteletem 🙂

    Reply

  • nypeti

    |

    Válasz Darc1n #2 üzenetére:
    Holnap csinélok vodot:D

    Reply

  • SCudera16

    |

    Én megvárom a teljes magyarositást! De nagy gratuláció így is a készítőknek 😉

    Reply

  • Xiccdrow

    |

    Szóval ez most a menük, egységek, stb fordítása csak ?

    Reply

  • sLk

    |

    #6:
    Hát sajnos igen, 🙁 a kampányra még várni kell. Pedig pl én csak amiatt raknám fel.

    Reply

  • Xiccdrow

    |

    Engem is csak a kampány része érdekel. Viszont ugye ez nem hivatalos, szóval nem csheszi meg a szánkat ezért a blizz ?

    Reply

  • Xiccdrow

    |

    LOL „Mivel patch idején nem vagy bejelentkezve, így nincs kit bannolni” Köszi. Ez tökre meggyőző volt :DDD. Na mindegy, hadjáratig engem hidegen hagy 🙂

    Reply

  • Qcz

    |

    Válasz Xiccdrow #10 üzenetére:
    Miért, te másképp tudod?

    Egyébként nem győzködünk senkit, aki nem akarja (vagy fél), nem használja. Felesleges ilyen hozzászólásokat ejteni.

    (Csak mellékmegjegyzésként: a csehek mindenféle probléma nélkül használják hónapok óta a saját, hasonló módszerrel működő fordításukat.)

    Reply

  • FlyInMyEye

    |

    Huge respect srácok, én valószínűleg nem fogom telepíteni, de gondolkozás nélkül tudok vagy egy tucat embert itt a magyar közösségben akik imádni fogják(reméljük majd ők is tiszteletüket teszik majd itt). Viszont ha lehet egy buta kérdésem a köz érdekében, milyen mélyen nyúl bele a game fájlokba a magyarosítás? Egész konkrétan arra lennék kíváncsi, hogy ha jön egy új patch reinstall a teljes game, vagy a magyarosítást le tudod úgy szedni hogy teljesen eltakarít maga után? (Csak azért kérdem mert relocalizer pl erre nem képes és mindíg szétvágja az aktuális installt.)

    Reply

  • Promie Motz

    |

    Válasz FlyInMyEye #12 üzenetére:
    ilyeneket a magyarítás oldalán kérdezz, azt valószínűleg gyakrabban olvassák Qcz-ék

    Reply

  • Geo

    |

    en soha nem tennek fel ilyent, es masnak se ajanlanam, nekem az, hogy angol nyelvu jatekokat jatszottam rengeteget segitett hogy megtanuljak angolul, es most angol nyelvu egyetemre jarhassak. Ennek ellenere azert gratulalok, hogy van aki foglalkozik ilyesmivel, s bizonyara igeny is van ra.

    Reply

  • bakter24

    |

    Le a kalappal a srácok előtt, szép munka! Igaz, én majd csak a kampány miatt teszem fel, ha kész lesz!

    Reply

  • Meepo

    |

    Válasz Geo #14 üzenetére:
    Azt ne mond hogy soha, még kíváncsiságból se ? 😀 Viszont sokan vannak akik szeretnek minden játékot magyar felirattal játszani, azoknak pont jó 😀

    Reply

  • Qcz

    |

    Válasz FlyInMyEye #12 üzenetére:
    Nem szükséges újratelepítés, direkt úgy lett megoldva a magyarítás kezelése, hogy patch előtt és után egy-egy kattintás eltávolítani és újratelepíteni a magyarítást. (Ráadásul frissítéskor sem kell leszedni semmit, megoldja egy kliensprogram, egyedül a kliensprogram frissítésekor van szükség letöltésre.)

    Reply

  • FlyInMyEye

    |

    Köszönöm a választ Qcz, tökéletes:)

    Reply

  • rici

    |

    szep munka
    emlekszem amikor altalanos iskolaskent mennyire erteni akartam a gta3 szovegeit 😀 de nem tudtam angolul, magyarositast meg nem talaltam 😀 na akkor jo lett volna hozza egy ilyen
    mar az sc2hoz ezt nem fogom hasznalni, mivelhogy mar tudok angolul es valahogy megszoktam….

    Reply

  • CloneCorn

    |

    Ugye az egységnevek nincsenek lefordítva?

    Reply

  • rici

    |

    Válasz CloneCorn #20 üzenetére:
    gondolom nem
    a thor-t pl mire forditanad 😀

    Reply

  • Depyangel

    |

    Válasz CloneCorn #20 üzenetére:
    Választható, hogy teljes magyarítás, vagy angol egység és épület nevek legyenek.

    Reply

Leave a comment

You must be logged in to post a comment.