Blizzcast 13 – magyarul
Huh, basszus. Azt hittem sosem érek a végére. Pedig én csak megformáztam, mekkora meló lehetett ezt lefordítani? Na mindegy is, hatalmas taps illeti Blase elvtársunknak, aki lefordította a Blizzcast 13. adását, amely kifejezetten a StarcraftII bétával foglalkozik.
Most lehetőséged nyílik arra, hogy ezt az irományt ékes-becses anyanyelveden olvasd el, amelyben a készítők beszélgetnek a Starcraft II fejlesztéséről, a béta szerepéről és egyéb nyalánkságokról (chips+popcorn+3napi hideg élelem szükségeltetik a végigolvasáshoz):
BlizzCast 13. (fordította: Blase)
Comments (10)
peoplecanfly
| #
Nice 🙂 Köszönjük szépen a fordítást.
Reply
Maverick
| #
Nagyon szépen köszönjük a fordítást. Volt benne egy-két igazán ígéretes információ (alapvetően 3 hónaposra szánják a bétát de max 5 meg ilyenek) 🙂
Még egyszer a plebs nevében köszönjük!
Reply
K4E
| #
Szép fordítás ! „A bétát 3-5 hónaposra tervezzük, de jelenleg úgy néz ki, hogy 3 hónapos lesz” ebből megint 5 hónap lesz (-) 😀 de legalább érdekes volt amiről beszéltek 🙂 (+)
Reply
Darc1n
| #
Köszönjük! Mestermunka ennyit fordítani, máshol ennyi fordítással jó pénzt lehet keresni :D.
Reply
Tuki
| #
Köszönjük a fordítást, nem kis meló lehetett 🙂
Reply
Tuki
| #
Van egy érdekes mondat:
” De aki egyedül játszik mondjuk egy számítógépgép ellen mindezzel sok a egységgel a birtokában „… a wraith-es résznél 🙂
Edit.: Nah el is olvastam, megérte lefordítani, érdekes volt.
Reply
Demotivator
| #
Huhh! Minden elismerésem a fordítóé a kitartásáért. Köszönjük!
Reply
Westy
| #
Na végig olvastam. Rettenetesen nagy munka ez csak úgy jófejségből, nagyon szépen köszi, emelem kalapom. 🙂
Reply
ProfessorJ
| #
Nagyon jó kis fordítás, grat hozzá.
Reply
Blase
| #
Köszi mindekinek. Az esetleges elírásokért bocsi, lehet van benne pár érdekes mondat mert volt amelyiket párszor átírtam. 🙂
Reply