Kezdők kézikönyve 3. fejezet, Rövidtések

Promie Motz . Cikkek 2605

Itt a beígért harmadik rész nektek 🙂 Duban írásai az alapja továbbra is ezeknek a cikkeknek

Mivel előreláthatólag nagyszámú új játékos fog érkezni az SC2-höz, akik még akár általában az RTS műfajban sem jártasak, ezért úgy gondoltam, hogy írni kellene egy Starcraft-szótárat.

SC2 általános kifejezések és rövidítések:
Micro- Egy játékos képessége, hogy a lehető legtöbbet tudjon kihozni a precíz is pontos irányításával az egységeiből
Macro- Annak a két képességnek a kombinációja, hogy a játékos nyersanyagot gyűjt és egységeket gyárt. A játékos képessége egy nagy sereg legyártására.
Cheese- Egy „All-in” stratégia alkalmazása, ami nagyon szembemegy a szokásokkal és általában magában foglalja, hogy szükséges hozzájuk az ellenfél meglepése.
Tech or Teching- Olyan stratégia, ami arra koncentrál, hogy minél előbb elérhetővé váljanak bizonyos fejlettebb egységek/épületek. Ennek a lényege általában az, hog bizonyos fejlett egységeket a lehető leghamarabb megszerezz.
Rush- Kísérlet arra, hogy egy lehetőleg nagy sereget lehozzunk nagyon hamar. Ilyenkor a gazdaságod rovására gyártod a sereget, hogy az ellenfeledet felkészületlenül érhesd egy erős támadással.
Harass- „Zaklatás lenne talán magyarul, mert a molesztálás félreérthető :)l” Ahelyett, hogy megpróbálod lerohanni és megsemmisíteni az ellenfeledet, megpróbáld kis, rövid támadásokkal folyamatosan gyengíteni. Általános célpontja a munkások, de gyakran ugyan olyan hatékony tud lenni kis csoportokban álldogáló egységek vagy magányos épületek likvidálása is.
Pro- Professzionális, játékos, akinek a megélhetése az SC2 kupák, ligák pénzalapja.  Attól még nem gondolja magát senki se pro-nak, hhhogy tudja a játék alapjait.

Build, Build Order, vagy BO- Egy meghatározott sorrendje az egységek és épületek építésének. Gyakran az éppen aktuális supply értékkel van kifejezve. Pl a 9 pool annyit jelent, hogy 9-es supply-nál tedd le a pool-t.
Proxy- Épület, amit az ellenfeledhez közel húzol fel, ahelyett, hogy a bázisodon tennéd le. Általában azt jelenti, hogy ott akarod gyártani az egységeidet az ellenfélhez közel, hogy ne kelljen átkelniük az egész mapon. Lásd még, Cheese.
Megjegyzés: a Protossoknak érdemes támadásokhoz ledobniuk egy proxy pylont, hogy oda tudják az utánpótlásukat Warp-innel hívni, és ez mondjuk egyáltalán nem cheese taktika, ellentétben mondjuk egy proxy reaper rush-sal.
Main-Az első, a fő bázisod, a kezdőhelyed.
Natural- A mineral/gas lelőhely közvetlenül a main-ed közelében
Third, fourth, etc- a további bázisaid megnevezése, értelemszerűen elnevezve.
AA- Anti-Air. Légi egységek elleni. Általános RTS kifejezés.

Zerg kifejezések:
Ling- zergling, SC1 kifejezés. Nem érdemes használni, ha a banelingekkel is keverhető
Speedling- sebesség fejlesztéssel ellátott zergling. Így a leggyorsabb földi egység lesz a játékban, kritikus fejlsztés, nagyban megnöveli az egység hatékonyságát, ezért a külön név.
Crackling- a sebességgel és a támadás fejlesztéssel egyszerre  ellátott zergling. SC1-es kifejezés.
Muta- mutalisk
Muta ling- mutalisk és zergling sereg
Muta ling baneling- muta ling banelingekkel.
Ultra- Ultralisk.
Hydra- Hydralisk
Pool- spawning pool
Hatch- hatchery

Terran kifejezések:
MMM vagy 3M-Marine, Marauder, Medivac.
Bio- lásd MMM
Mech- olyan build, ami főleg a Factory egységekre támaszkodik. Alkalmanként elképzelhető Viking vagy marauder támogatás, de akkor már gyakran külön jelzik a Mech mellett.
Stim- stimpack
Rax- barracks
CC- Command Center

Protoss kifejezések:
Lot- zealot, ritkán használt.
Blink Stalkers- Stalkerek Blinkkel.
Chargelots- Zealotok Charge-dzsal
VR- Void Ray
DT és HT- Dark Templar és High Templar.
FF- Force Field
Hallu- Hallucination. SC1 kifejezés.
MS- Mothership
Zela- Zealotok

Ez lehet, hogy nem a legjobb, vagy a legteljesebb rövidítés jegyzék, de kezdetnek megteszi. A Fórumunk keresőjében is nagy eséllyel meg tudjátok keresni, ha van valami kérdésetek, szóval bátran próbálkozzatok azzal is, vagy itt is fel tudjátok tenni a kérdéseiteket.


Promie Motz

Életcélom megélni a Starcraft azon epizódját, amiben a Zergek elfoglalják a Világmindenséget... XD

Comments (19)

  • Sabika

    |

    a munkásokat kihagytad=parasztok:)
    Immortal=immo
    Colossus=colo
    protoss részről ennyivel tudom kiegészíteni

    Reply

  • Promie Motz

    |

    #1 nem én hagytam ki, mert ez fordítás 😉 Dubannak tessék panaszkodni. De amit írsz, az persze jó, lehet ide írogatni, kinek mi jut eszébe

    Reply

  • Kalcifer

    |

    grat ez teljesen ok lett.
    Max még annyit mondanék az 1 kommentelőnek, hogy a munkások azok miért parasztok?xD
    tudom ez rohadt elterjedt de én meg azok akikkel szoktam játszani általában a Szedő szót használjuk. Könnyebb kimondani + jobb a munkásra nézve. De tökmind1 csak mondom, ki ahogy akarja.
    Colossus = colo? ezt most találtad ki?:D
    Zealotot magyarban zilának szoktam meg.
    a Dt az alap örülök hogy így honosodott meg máshol is. Már hallottam olyan aki Date-nek hívta aztán abból az lett, hogy randi végül olyan, Basszius vak randim van (láthatatlan miatt)……….

    Reply

  • Darc1n

    |

    Ezek jók meg minden, de igazán beoszthattad volna egy hónapra. Nem jó ha egyszerre mindent egyből beküldesz, szépen lassan kell adagolni.

    Reply

  • zsolo1122

    |

    Válasz Maigowanin #3 üzenetére:
    Ez denagy 😀

    Reply

  • lokids

    |

    „Ling- zergling, SC1 kifejezés. Nem érdemes használni, ha a banelingekkel is keverhető”

    Bling a baneling rövidítése. Nehéz keverni.
    Zealotnak meg Zea. Legalábbis ez a leggyakoribb. Lotként még sohasem hallottam. 😛

    Reply

  • valentino

    |

    Promie Motz,

    Lefordítottam a 4. részt is már. Elküldtem email-ben.

    Reply

  • protos_drone

    |

    csak egy typo: „precíz is pontos” —-> „precíz és pontos” törölheted a kommentem 🙂

    Reply

  • Zwiebel

    |

    Csak egy kérdés:

    Ha valaki legyárt például két Zealot-ot és megtámad vele, majd folyamatosan csinálja tovább a saját bázisát (nem konkrétan el akar pusztítani egyszerre) az is rushnak számít, vagy inkább a Harass kategóriába sorolható?

    Amúgy köszi ezeket a cikkeket, sokat tanultam már belőlük 😉

    Reply

  • XXXaviCE

    |

    mass – előtagot vagy mit kimaradt 🙂
    mass zea, mass hydra, stb. azaz az adott egységet tuningolod és nyomod folyamatosan, erőteljesen

    early – korai támadás vagy unit, előtag 🙂
    exp – külső bázisok
    bc – battle cruiser (nem tom most leírni jól 🙂
    cari – carrier
    gw – gateway
    sztem többi prot épületre nem nagyon van rövidítés, vagy nem annyira használt

    dc off – kapcsold le a letöltést 😀

    ovi – overlord, obi – observer, bár ezek magyarok

    stalker nek kéne még valami frappáns meg sentry -nek, előbbit én még mindig goon -nak hívom 🙂

    Reply

  • Parker

    |

    Ha már így benne vagyunk a röviditésekben valaki meg mondaná mi a ker*ám hegye az a hf mert a gl-t azt tudom hogy good juck (sok szerencsét)
    ha valaki tudja akkor mondja meg és írja utána magyarul mert nem vok nagy angolos 😀
    előre is thx (thenx) = (kössz) 🙂

    Reply

  • zharusz

    |

    Válasz Parker #12 üzenetére:

    HF: Harány Ferenc (én):D vagy házi feladat 😀 esetleg hülye fa”

    am have fun tudtommal 😀

    Reply

  • Parker

    |

    Válasz zharusz #13 üzenetére:
    te aztán nem semmi csávó vagy 😀 hülye fa” ez kész XD
    ja és kössz helpet (segítséget)

    Reply

  • Maledict

    |

    Szerintem a Banelingeket célszerű blingként megkülönböztetni a sima lingtől. eBay pedig az Engineering Bay.

    Reply

  • FoAMDFun

    |

    Még az maradt ki, amit kommentátorok előszeretettel használnak, hogy Toss (Protoss).

    Reply

  • Formaster

    |

    Alap, hogy a munkások a csicskák 🙂 Nincs erre jobb kifejezés.

    Reply

  • HUN__ter

    |

    És a wp?
    Warp prism-re gondoltam, de aztán rájöttem, hogy éppenséggel nem használtam a taktikámmal WP-t Csupán a sereg előző helyén volt egy WP, ahova warpoltam az egységeket. De a taktikám lényege a MS volt, amivel mass recall-t nyomtam az main-je közepibe, majd a vékony feljárót FF-el lezártam, mikor a fele serege feljött. Aztán persze GG, meg WP-t írt, de MI A FA” az a WP?

    THX FOR THE VÁLASZ!
    😀

    Reply

  • Yikk

    |

    #18: A „WP” az angol „Well Played”, azaz kb. magyarul a „Jól játszottál” megfelelője.

    Amúgy szép munka, mellesleg nálunk az SCV, Drone és Probe rövidítése a „szutyok”. Nem tudom, miért, de BAZ megyében ez áll így rá. Vagy néha elmegy „Aljanép”-nek is 🙂

    Reply

Leave a comment

You must be logged in to post a comment.