Starcraft II: Heart of the Swarm
A most következő cikk az eddigi összes, starcraft2.com-on található hivatalos információ fordítását tartalmazza:
Sarah Kerrigan visszatért. Vagy mégsem?
A Tarsonison Sarah Kerrigan árulás áldozata lett, a saját szövetségesei hagyták meghalni, azok, akikben a legjobban megbízott — de túlélte, köszönhetően a Zerg Overmindnak. A Pengék Királynőjeként (Queen of Blades) az ő irányítása alá kerültek a telhetetlen zerg Rajok (Swarm) egy bosszúval és megtorlással teli hadjáratban, melynek áldozatai milliókra tehetők. Most, erejétől és a zerg fertőzéstől megszabadult, vajon mennyi maradt abból a nőből, akit egykor Sarah Kerrigannek neveztek? Visszatértek-e az emberi vonásai… vagy netán Kerrigan vállát örökké a Raj Szívének (Heart of the Swarm) végzete nyomja majd?
Történet
A Pengék Királynője eltűnt. A pokoli bolygón, a Charon Jim Raynor elszabadította az ősi Xel’Naga ereklye erejét, hogy ezzel megállítsa a zerg Rajt abban, hogy a teljes Koprulu szektort lerohanják, eközben az ereklye visszaváltoztatta Sarah Kerrigant emberi alakjába. Királynőjük és irányítás nélkül a zerg Raj szétszakadt megannyi kis részre a Koprulu szektorban. Ezáltal a galaxis egyik legnagyobb fenyegetése megszűnt… legalább is úgy néz ki.
Sarah Kerrigan felszabadult. Még a Pengék Királynője borzalmas ereje és az erős zerg Raj irányítása nélkül is az egykori Szellem (Ghost) olyan ellenfél maradt, akit nem lehet egykönnyen legyőzni. De ha az ereklye tényleg megszabadította a tudatát, akkor Kerrigan miért keresi fel sorra a Koprulu szektorban szétszéledt megmaradt zerg fészkeket? Mi történt Jim Raynorral? Talán Kerrigant még mindig a bosszú hajtja vagy az átváltozása nyomán új célokat tűzött ki maga elé?
Mégis ki Sarah Kerrigan?
Még nincs vége, a teljes fordítást és a kapcsolódó leírásokat megtekinthetitek a Wiki oldalunkon!
Comments (10)
Promie Motz
| #
A Tarsonis-on… 🙂 nem Tarsonis Sarah Kerrigan a teljes neve 🙂
Reply
Darc1n
| #
Válasz Promie Motz #1 üzenetére:
Köszi az észrevételt, kicsit vicces, hogy az első szót elrontottam, de bízva bízok benne, hogy a többi jó :D.
Reply
rawel
| #
„A Heart of the Swarm kiegészítő igényelni fogja-e a Wings of Liberty meglétét?
Azokban a régiókban, ahol standard dobozos verzió van, mint Észak-Amerika és Európa, nem szükséges a Wings of Liberty megléte ahhoz, hogy játszhass a Heart of the Swarm kiegészítővel. A többi régióval kapcsolatos információk később válnak elérhetővé.”
Egyszer sem ellenőrzitek le a forditást? …
„For the regions that have a standard box business model such as North America and Europe, !yes, Wings of Liberty will be required! in order to play Heart of the Swarm.”
Legalább a fontos infók legyenek normálisan leforditva, a sztorit lehet trehányul az nem érdekes.
Reply
Darc1n
| #
Válasz rawel #3 üzenetére:
Egyszer sem sajnos. És még én mondogatom Dexy-nek, hogy „délelőtt nem írunk semmit kómásan!”. xD
Még egyszer köszönöm az észrevételt, ez tényleg jó kis félreolvasás volt.
Reply
Flemeth
| #
ÉN ezt special első nap elolvastam angolul de szeritnem baromi jó ötlet votl leforditani akinek elkerülte a figyelmét az most elovlashatja aki meg nem tud jól angolul annak meg föleg baromi jó :).Szerintem meg ez a pár hiba még böven jó
Reply
Darc1n
| #
Válasz Flemeth #5 üzenetére:
Köszönöm, ma elég sok mindent eszközöltem az oldalon, mint látható, de erről majd egy külön hírben :).
Reply
googlekereso
| #
Válasz Darc1n #6 üzenetére:
te darc1n néztem az impresszum oldalt és engem bele se vettél?
hááááát, ha sértődékeny lennék isten biza megsértődnék XD
majd megcsinálom a Kaldir lapot, meg a többit is, amint találok róluk infokat
Reply
shael
| #
Ouch, a Heart of The swarm-ot meg a ghostot feltétlen muszáj volt lefordítani? Nem kötekedés, mert amúgy a fordítás jó, csak nekem nagyon megtörték az iromány hangulatát a magyarosított verziók… 🙂
Reply
Darc1n
| #
Válasz shael #8 üzenetére:
Igen, muszáj volt és akinek nem tetszik, élvezkedjen az ezek után zárójelben lévő eredeti kifejezéseken. Peace out.
Reply
shael
| #
Válasz Darc1n #9 üzenetére:
Oké, no para, csak kérdeztem. 🙂
Reply